Script Adaptation & Writing

Script Adaptation & Writing

Great dubbing and voice‑over begin on the page. Media Menderz adapts and writes scripts that preserve intent, tone and timing—so performances land naturally in the target language. We handle lip‑sync rewrites for screen content and craft narration copy for commercials, corporate AVs, explainers and e‑learning. Our writers work across English, Urdu, Hindi, Punjabi, Sindhi, Balochi, Saraiki and Farsi, keeping cultural nuance, humor and register intact.

Script Writing Img1
Script Writing Img2

What we do

Workflow

Brief intake and asset review → language strategy and constraints (timing, mouth‑closure, tone) → glossary/term base creation → draft adaptation with timecodes → internal edit and director review → table reads as needed → record support during sessions → change‑log and final conform. For multi‑language projects, a lead writer coordinates consistency across versions and maintains a shared style guide.

Quality & collaboration

We balance fidelity and flow: preserving meaning while matching rhythm, syllable count and performance beats. Writers collaborate closely with directors and talent; tricky lines are tested aloud before lock. When required, we prepare alternate lines for comedic timing, child reads or regional variants. Remote reviews are available over Zoom.

Deliverables

Join us

Share your brief for a 24‑hour response.

WhatsApp

+92 325 2297748

Email

info@mediamenderz.com

Related Services