End-to-end media localization from Karachi to the world dubbing, VO, subtitling, scripting & audio description, delivered by studio pros.
Fast, secure, broadcast-ready. Multi-language. Human-led, tech-enabled.
We help streamers, studios, production houses, agencies, brands, e-learning teams and game publishers ship content that sounds native, on time and on spec. Our core is production: dubbing and voice-over, subtitling and captioning, end-to-end localization, script adaptation and writing, audio description, and post/QC. Training lives here too—as a secondary track that powers our casting pipeline—so clients get fresh, well-directed voices when they need them.
Why Media Menderz
Four in-house studios, a curated roster of adult and kid voices, and a human-led, tech-enabled workflow. We cast, direct and deliver broadcast-ready audio with tight QA and secure handling (controlled access, encrypted storage). Remote direction over Zoom is available, and our producers keep timelines transparent from kick-off to delivery.
Languages covered
English, Urdu, Hindi, Punjabi, Sindhi, Balochi, Saraiki, Farsi—plus Pakistan’s major regional languages. Multi-language project management keeps complex versioning on track without surprises.

Our Services







About Media Menderz
Media Menderz is Pakistan’s first voice-first studio that pairs professional media localization with a live training pipeline. From Karachi to global screens, we deliver dubbing & voice-over, subtitling & captioning, end-to-end localization, script adaptation, audio description, and audio post/QC—while developing the next generation of voice talent inside our own studios.

What we deliver
- Urdu/Hindi lip-sync dubbing for OTT series and films
- English↔Urdu subtitling and captioning (including SDH) for corporate, marketing and long-form content
- Audio Description scripting, narration and compliant delivery (English)
- Script adaptation for lip-sync and cultural fit, plus audio post and QC as required
Process
Inquiry → Script/Adapt → Casting → Record → Edit/Mix (Pro Tools) → QC → Delivery (WAV stems, M&E, SRT/TTML/IMSC). Tools include Pro Tools rooms for mix, Subtitle Edit for timed text, secure file exchange, and Zoom for live review or remote direction. Case studies and client references are available on request.

CLIENTS WE SERVED














PROJECT WE SERVED

































Get a quote
Share your brief for a 24-hour response.
+92 325 2297748
info@mediamenderz.com
Prefer a call? Book a slot and we’ll align on scope, languages and delivery specs. Training information is available as a secondary track for partners who want access to new, well-coached voices.